未名翻譯有專(zhuān)門(mén)的部門(mén)負(fù)責(zé)處理DVD翻譯,VCD翻譯,會(huì)議錄音翻譯,錄像帶的聽(tīng)寫(xiě)及翻譯配字幕,視頻翻譯、音頻翻譯等影音翻譯服務(wù);如果您有錄音,影像資料需要我們聽(tīng)譯,上字幕,請(qǐng)將資料發(fā)給我們,我們?yōu)槟赓M(fèi)估計(jì)DVD字幕翻譯或DVD上字幕的總費(fèi)用及所需時(shí)間。我們的聽(tīng)譯方面有豐富的經(jīng)驗(yàn),我們?cè)?jīng)為青島啤酒、香港氧氣、高新奇股份的視頻提供聽(tīng)譯,加字幕服務(wù),并獲好評(píng)。

我們致力于提供影視、會(huì)議錄音、教學(xué)片、DVD、VCD字幕翻譯服務(wù),也即視頻翻譯配字幕服務(wù)。使用的聽(tīng)錄人員為母語(yǔ)為所聽(tīng)語(yǔ)種的外籍譯員,有效可以保證聽(tīng)錄、聽(tīng)譯、配字幕質(zhì)量,我們致力于為您提供較高質(zhì)量的影視翻譯。我們同時(shí)提供英語(yǔ)配音、法語(yǔ)配音等各語(yǔ)種配音服務(wù)。目前廣大企業(yè)的網(wǎng)站上紛紛出現(xiàn)了流媒體視頻,以讓客戶更好地了解企業(yè),為適應(yīng)客戶需要,我們提供流媒體配字幕配音(包括SWF,F(xiàn)LV等),即FLASH配字幕配音服務(wù)。
由于字幕翻譯的工序繁多,有時(shí)有做DVD菜單和特效等要求,較好可以將您手中需要配字幕、翻譯的DVD、VCD寄給我們,并告訴我們您的詳細(xì)上字幕要求,才能得到我們對(duì)字幕翻譯的準(zhǔn)確報(bào)價(jià)。字幕翻譯價(jià)格取決于您的要求
1:字幕數(shù)目,我們可以為您做出多語(yǔ)種的字幕 2:視頻的長(zhǎng)度,我們是基于時(shí)間計(jì)算翻譯并配字幕的報(bào)價(jià)。3.所聽(tīng)語(yǔ)種以及聲音是否清晰,聲音越清晰,我們的聽(tīng)錄人員的工作量就會(huì)越小,報(bào)價(jià)也就會(huì)越低。3:原視頻中有無(wú)大量文字。原視頻中出現(xiàn)大量文字的視頻加字幕的難度會(huì)相應(yīng)提高,因?yàn)槲覀儽仨氃趯?duì)原視頻文字翻譯后再準(zhǔn)確定位放在合適的位置。

一段英文視頻,您需要我們翻譯并配字幕,您如何評(píng)價(jià)我們的影視翻譯質(zhì)量?您可以通過(guò)以下幾個(gè)要點(diǎn)評(píng)價(jià)我們的視頻翻譯的質(zhì)量:
1. 我們是否給您提供了聽(tīng)錄的英文原文,聽(tīng)錄的準(zhǔn)確度又如何?
2. 我們是否給您提供了英文原文與中文譯文的對(duì)照稿,翻譯的質(zhì)量如何?
3. 我們配字幕的時(shí)間準(zhǔn)確度如何?字幕的出現(xiàn)與消失時(shí)間是否與視頻中的聲音有效吻合?
4. 翻譯配字幕后的視頻的畫(huà)質(zhì)是否有變化,是否畫(huà)質(zhì)與原視頻文件沒(méi)有區(qū)別?
5. 字幕的長(zhǎng)度是否限制在每行字幕15個(gè)中文字之內(nèi),以適應(yīng)屏幕寬度的要求?
以上就是網(wǎng)未名翻譯衡量視頻翻譯質(zhì)量的要點(diǎn),我們以上每一步都可以提供文件供您審核,從而保證了您可以得到質(zhì)量滿意的字幕翻譯。
<本文內(nèi)容由未名翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布,可學(xué)習(xí)參考,如未經(jīng)允許作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載必究。>


